Перевод "civil code" на русский
Произношение civil code (сивал коуд) :
sˈɪvəl kˈəʊd
сивал коуд транскрипция – 26 результатов перевода
Yes, comrade.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
- Is there anything I can do, comrade?
Да, товарищ.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
- А я могу что-нибудь сделать, товарищ?
Скопировать
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing in France.
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Page 824.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Страница 824.
Скопировать
I do not wish to offend, Officer... but if you'd excuse me, I have work to do this evening.
Civil Code 1 101 .
Yes, you have informed me.
He xoчy oбижaть вac, шepиф, нo извинитe - y мeня дeлa.
- Cтaтья 1 101 .
- Я пoнял.
Скопировать
As for spouse maintenance, it is not needed.
As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any
For taxes pertaining to the 2002 income until the divorce decree. They will be acquitted proportionally to the couple's taxable income.
Что касается выплаты алиментов одной из сторон, то супруги утверждают, что их доходы приблизительно равны, так что в алиментах нет необходимости.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
Что касается совместной уплаты налогов за 2002 год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них.
Скопировать
Yes.
In application of Article 75 of the civil code I will read through articles 212 to 215 on the rights
212. spouses must be faithful and supportive of each other.
Да.
В соответствии со статьей 75 гражданского кодекса, я зачитаю вам статьи с 212-й по 215-ю, касающиеся прав и обязанностей супругов.
Статья 212- супруги должны быть верны друг другу и помогать друг другу.
Скопировать
But, yes.
I ask you to hear the reading of the articles of the civil code... governing relations between spouses
Article 143: Marriage requires mutual obligation of spouses of cohabitation... ~ loyalty...
У нас будет дитя революции.
Прошу вас заслушать статьи гражданского кодекса, регулирующие отношения супругов. Статья 143.
Брак налагает на обоих супругов взаимные обязательства, связанные с совместным проживанием...
Скопировать
Mr. Lamont, Ashley is a well-known public figure.
According to California Civil Code section 33-44, you cannot exploit her image for commercial gain.
I'm an artist.
Мистер Ламонт, Эшли- знаменитая публичная личность.
Согласно гражданскому кодексу Калифорнии, раздел 33-44, вы не можете использовать ее изображение в коммерческих целях.
Я человек искусства.
Скопировать
I'll give you just a minute.
Your Honor, this photograph is a violation of Civil Code 1708.8, the anti-paparazzi statute.
Paparazzi?
Я дам тебе минуту.
Ваша честь, эта фотография- нарушение статьи 1708.8 гражданского кодекса, а именно закона против папарацци.
Папарацци?
Скопировать
In '93, during the Terror, the Convention produced:
the Civil Code, the new calendar, the decimal system,
Hitler's victory, children. The manufacturing of steel, government accounting, the Music Conservatory.
В 1793, во время Террора, Конвент создал:
Гражданский кодекс, новый календарь, десятичную систему.
Победа Гитлера – это дети, производство стали, государственный учет, консерватория.
Скопировать
Cannot see a thing.
And California civil code 54.1 makes it illegal to deny lodging to anyone using a service animal.
It's a civil code, Kev.
- Ничего не видит.
А согласно статье 54 ГК Калифорнии, отказывать слепому проживать с животным-поводырём незаконно.
Гражданский кодекс, Кев.
Скопировать
And California civil code 54.1 makes it illegal to deny lodging to anyone using a service animal.
It's a civil code, Kev.
Our hands are tied.
А согласно статье 54 ГК Калифорнии, отказывать слепому проживать с животным-поводырём незаконно.
Гражданский кодекс, Кев.
Ничего не попишешь.
Скопировать
- But what about guide dogs?
Civil code 54.1 says you have to allow them.
Well, then I guess we're gonna allow them.
- А как же поводыри?
Согласно статье 54 ГК вы обязаны их разрешить.
Ну, тогда мы их разрешим.
Скопировать
This case is no different.
California Civil Code section 43.5 prohibits lawsuits for breach of promise to marry.
It was enacted in 1939, and it's still on the books today.
Это дело ничем не отличается.
Гражданский Кодекс Калифорнии раздел 43.5 запрещает иски за нарушение обещания жениться.
Он был принят в 1939 году, и он до сих пор действует.
Скопировать
I expect my lawyers to be ready, and I'm not interested in excuses.
Your Honor, under civil code section 4517, the party is entitled to a continuance
- if any unanticipated occurrences...
Я ожидаю, что адвокаты должны быть готовы и меня не интересуют оправдания.
Ваша честь, согласно статье 4517 гражданского кодекса сторона имеет право запросить отсрочку
- ... в случае возникновения непредвиденных обстоятельств.
Скопировать
Speaking of which, what's yours.
They Baptized me when I was a boy, but right now my only objective At present is the civil code.
What?
Кстати о ней. Тьl какого вероисповедания?
Меня крестили ещё мальчишкой. Но сейчас я следую только заповедям гражданского кодекса.
Чего?
Скопировать
What?
My only aim at present is to enforce the civil code.
You're worse than a mormon.
Чего?
Я следую только заповедям гражданского кодекса.
Да тьl хуже мормона.
Скопировать
Your review convenes in an hour.
Pursuant to New York civil code, a settlement based on fraudulent representation can be voided by the
Who are you?
Заседание через час.
Согласно гражданскому кодексу штата Нью-Йорк, соглашение, основанное на заведомо ложных показаниях, может быть признано недействительным в суде.
- Кто ты?
Скопировать
If you still want, I accept. We do it now.
in the presence of Jeannie and Bruno Charron, witnesses as required by articles 971 and 972 of the civil
born in Paris, Mars 30th, 1973, has received the following will: the requester, sane of mind according to notary and witnesses, dictated the will as follows:
Тогда, если вы еще хотите, я согласен, и прямо сейчас.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
проживающего по бульвару Бельвиль, дом 102, в 19-ом округе Парижа, родившегося 30 марта 1973 года, записала с его слов завещание в присутствии вышеуказанных свидетелей:
Скопировать
In Pilar and José's love story, there is room for us all, and what I mean is:
The civil code states that the spouse's rights and obligations are as follows:
Husband and wife should mutually respect and help each other,
В любовной истории Пилар И Жозе найдётся место нам всем И я говорю: Пилар и Жозе, да, мы любим вас!
Гражданский кодекс приписывает каждому супругу следующие права и обязанности:
муж и жена должны взаимно уважать и помогать друг другу
Скопировать
It's possible to adopt Philippe?
Yes, it's a wonder of our Civil Code. You can adopt anyone. As consenting adults.
It's led to many marvelous family feuds.
Просто?
Гражданский Кодекс позволяет усыновить любого, достигшего совершеннолетия.
Сколько семейных разборок это уже спровоцировало!
Скопировать
She may be calling it "negligence," but this is actually a wrongful-life suit... She's saying Ms. Haller should never have given birth to her son.
Such suits are barred, per California Civil Code 43.6.
We are not suing for wrongful life, only for the medical costs associated with Mr. Haller's conditions.
Она может называть это "халатность", но на самом деле это процесс о неправомерной жизни... в котором говорится, что миссис Халлер никогда бы не родила сына.
Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6.
Мы не предъявляем иск за неправомерную жизнь, а только за медицинские расходы, связанные с состоянием мистера Халлера.
Скопировать
Painted windows shut, okay?
According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential
I throw that shit at her, you're gonna stay in this apartment as long as you want.
Ага! Окна заблокированы краской, ясно?
В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.
И это она виновата. Ты можешь оставаться здесь сколько угодно.
Скопировать
Therefore, we are asking that the factory be shut down until the Riveras remedy their toxic emissions problem.
According to the California civil code, public nuisance suits are barred if the facility has been in
The plaintiffs have no legal right to complain now.
Поэтому мы просим закрыть завод, пока владельцы не устранят проблему с токсичными выбросами.
Согласно гражданскому кодеску Калифорнии, у исков такого рода есть срок давности, если объект находится в пользовании более 3-х лет, как в нашем случае.
У истца нет никаких прав выдвигать обвинения сейчас.
Скопировать
I'll be OK.
legal heirs are legally entitled to the deceased's assets and shares, as stated in article 724 of the Civil
- And it refers to this paragraph?
Подожди меня здесь.
Законные наследники автоматически вступают во владение имуществом и акциями покойного. Это написано в статье 724 Гражданского кодекса.
-Это относится к этому абзацу? -Совершенно верно.
Скопировать
He's not going anywhere!
That is my dad, and that's his guide dog, and he has as much right to be here as anybody else per civil
Whatever.
Он никуда не пойдёт!
Это мой папа и его собака-поводырь, и он имеет такое же право здесь находиться, как все, согласно статье 54 Гражданского кодекса. Неважно.
Слушайте сюда.
Скопировать
- It's no longer a game.
I guess it's time to tell you about Article 1004 of the Civil Code. - What's that about?
But I didn't kill him, did I?
- Это больше не игра.
пришло время рассказать тебе о статье 1004 гражданского кодекса. ты теряешь право наследования.
Но ведь я его не убивала!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов civil code (сивал коуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы civil code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивал коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение